いつもだいたいこの場所でくつろいでるって英語でなんて言うの?
犬がお気に入りの場所でくつろいでるのを伝えたいです
回答
-
He likes relaxing here.
-
This is the spot for him to relax.
くつろぐ:relax
訳1)彼はここでくつろぐのが好きです。
訳2)ここは彼が(いつも)くつろいでいる場所です。
回答
-
He usually likes to relax here.
ご質問ありがとうございます。
・「He usually likes to relax here.」
=彼はよくここでリラックスしています。
(例文)He usually likes to relax here. At night he likes to relax near the sofa.
(訳)彼はよくここでリラックスしています。夜はソファーの近くでリラックスするのが好きです。
単語:
usually 普段
お役に立てれば嬉しいです。