世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

駐車場混んでるねって英語でなんて言うの?

○ここの駐車場のここら辺は、いつも混んでるね。 ○特売日だから、いつもより混んでるのかな? ○いい場所あいてるといいね ○いい場所あいてるといいなぁ どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/07/11 23:54
date icon
good icon

14

pv icon

10217

回答
  • The parking lot is full.

❶ The parking lot is full.(駐車場混んでるね)。 他にも: This area of the parking lot is always full. (ここの駐車場のここら辺はいつも混んでるね)。 The parking lot is full today probably because of the sale. (たぶん今日特売日だから、いつもより混んでるんかな)。 I hope we find good parking. (いい場所空いてるといいね)。 〜と言えますよ。
回答
  • "The parking lot around here is always crowded, isn't it?"

1) "The parking lot around here is always crowded, isn't it?" - 「この辺の駐車場はいつも混んでるよね。」 「crowded」は「混んでいる」「込み合っている」などの意味です。 2) "It's more crowded than usual, probably because of the sale day." - 「特売日だから、いつもより混んでるかもしれない。」 「sale day」は「特売日」を意味し、ここではそれが「駐車場が混雑する原因」である可能性を示しています。 3) "It would be nice if a good spot is open." -「いい場所が空いてるといいね。」 期待や願望を表現するときに、「It would be nice if...」を使います。 4) "I really hope a good spot is available." - 「いい場所があいてるといいなぁ」 「hope」は「~であることを切望する」「~を強く願う」などの意味を持ちます。 それぞれのフレーズが、あなたの望む情報を適切に表現することを願っています。
good icon

14

pv icon

10217

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10217

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら