いっときの気の迷いって英語でなんて言うの?
一時の気の迷いで魔がさしたって英語でなんて言うの?
回答
-
I lost myself
-
I couldn't help myself doing~
loose oneself =自分を見失う
Could not help doing=抑えられない、せざるにはいられない
I lost myself for a moment and couldn't help myself doing〜
=一時の気の迷いで魔がさした
となります。
回答
-
I lost myself for a moment.
一時の気の迷いで魔がさしたって
I lost myself for a moment and gave into temptation.
一時 - a moment
気の迷い - lost myself
魔がさしたって - gave into temptation