①You are very popular with girls, right?
<解説>
●be popular with 人(~に[もてる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38824/))が最も一般的な決まり文句です。
popularは「[人気のある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39440/)」という意味です。
● girls は 年齢に合わせてthe ladies にしてもOK。
●「男の子」にもてる を表す場合は, girlsをboysにすればOK。ただし, あまり頻繁には耳にしません。代わりに, Guys really like 人 を用います。
<「~でしょう?」「~よね?」>
中学英語で登場する付加疑問文を利用することができます。
You are very popular with girls, aren't you?
付加疑問文は「~よね?」を表す際に使います。メインのSVのVがbe動詞なら, ひっくり返して, be動詞を否定にすることで表すことができます。一般動詞なら, do/does/didを否定にします。
(例) This movie is boring, isn't it?(この映画ビミョーだよね?)
(例) You went to the party, didn't you?(パーティー行ったよね?)
文法語法の知識が必要な表現なので苦手な人も多いはず。そこで, もっと簡単な表し方をご紹介します。
~, right?
~, huh?
(例) This movie is boring, right?(この映画ビミョーだよね?)
(例) You went to the party, huh?(パーティー行ったよね?)
②You must be such a chick magnet.
<解説>
●男性に対して限定のスラングです。
●chickは「(若い魅力的な)女性」を表すスラング。magnetは「磁石」です。②は女性を磁石のようにひきつける人だ, という意味です。
●「でしょう?」は確信度が高いのであれば, 「~にちがいない」と発想転換し, must beを利用することもできます。
③You must be a ladies' man.
●少し古いフレーズですが, こちらも男性限定の表現です。
●ladies' manは「女性たちの男」から「女性にもてる」を表します。
Are you very popular? This is a direct question and you are expecting a yes or no answer. I would only ask this sort of direct question to someone I am familiar with.
The other two phrases are statements with an indirect question.
Admirers are people who really like someone and follow them around. Admirers help to make someone popular.
Hope this helps
Jane :)
Are you very popular?
- これは直接的な質問で、相手がYes または No ということを期待します。
私だったら、よく知った相手にしかこのような直接的な質問はしないでしょう。
そのほかの2つのフレーズは、間接的な言い方です。
admirier はだれかのことがとても[好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34993/)な人のことで、その人のことを追いかけます。admirers がいるということは、その人は[人気がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39440/)ということです。
参考になれば幸いです。
直訳は「あなたは男の子/女の子に人気があるに違いない」が直訳です。
must「~に違いない」
be popular with「~に人気がある」
性別に合わせて、boysかgirlsかは変更してください。
これで間違いなく伝わると思います(^^)
You must be popular with boys/girls.
あなたは男子・女子にモテるに違いない=モテるでしょう?
Are you motivated?「あなたはやる気がありますか?モチベーションがありますか?」の意味ですm(__)m
You seem to be flavour of the month around here. Is that right?
People seem attracted to you like bees around a honey pot. What's going on?
"Like bees around a honey pot." Bees are attracted to honey so this expression is sometimes used when people are attracted to one person for some reason.
Flavour of the month = a person or thing that enjoys a short period of great popularity.
"American sitcoms are currently flavour of the month"
"Like bees around a honey pot." ミツバチは蜂蜜に惹かれ、何らかの理由で人が一人の人に引き寄せられるときにこの表現が使用されます。
Flavour of the month=短期間で大人気になった人や物。
例:"American sitcoms are currently flavour of the month"
a popular person is liked by most people
--------------------------------------------
Jenny is one of the most popular girls in the school.
He’s hugely popular with the fans.
I am very popular.
a popular person(人気者)は多くの人に好かれる人です。
--------------------------------------------
Jenny is one of the most popular girls in the school.(ジェニーは学校で一番人気のある(モテる)女の子です)
He’s hugely popular with the fans.(彼はファンに大きな人気がある)
I am very popular.(私はとても人気がある(モテる))
You can ask any of these questions if you want to ask about the populariy of someone:-
1. Are you very well-known?
"Well-known" is another word for "popular".
2. You must be very popular with students?
This statement amy apply to a teacher that is popluar and well-liked by a student.
3. Do a lot of people know you around here ?
これらの質問は、相手の人気について尋ねる場合に使えます。
1. Are you very well-known?(あなたは有名なのですか)
"well-known"は"popular"(人気のある)の別の言い方です。
2. You must be very popular with students?(生徒にすごく人気があるんでしょうね)
これは、生徒に人気の先生について使えます。
3. Do a lot of people know you around here?(あなたはこの辺で有名なのですか)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・You must be very popular.
あなたはきっととてもモテるでしょう。
popular で「人気」という意味になります。
これを使って「モテる」を英語で表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
You must be popular with girls/boys.
あなたは女子/男子にモテるでしょう。
popular は「人気」という意味の英語表現です。
ここでは「モテる」の意味で使われています。
must be は「きっとそう」「ぜったいにそうでしょう」というニュアンスがあります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。