世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

土が硬いとゴボウの根は枝分かれしますって英語でなんて言うの?

土の硬さが耕して柔らかいと根はまっすぐに伸びていきます
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/25 11:43
date icon
good icon

7

pv icon

5849

回答
  • If the soil is hard, (then) the burdock roots will branch out.

「土が硬いとゴボウの根は枝分かれします」 If the soil is hard, (then) the burdock roots will branch out. soil = 土 (土はdirtという言葉も言いますが、植物についての話ではsoilが適切です) hard = 硬い burdock = ゴボウ root(s) = 根 branch out = 枝分かれします (branchは名詞で「枝」ですが、branch outは「根や枝が分かれて伸びる」という意味です) この文は仮定法if... , then...のパターンです。 thenを略しても大丈夫です。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • If the soil is hard, burdock roots will branch out.

- "If the soil is hard, burdock roots will branch out." 直訳すると「土が硬いと、ゴボウの根は枝分かれする」という意味です。土の硬さによって根の成長が変わることを示しています。 - "When the soil is tough, burdock roots tend to split." 「土が硬いと、ゴボウの根は分かれる傾向がある」という意味です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - hard(硬い、固い) - soil(土、土壌) - burdock roots(ゴボウの根) - branch out(枝分かれする) - split(分かれる) 参考にしてみてください。
good icon

7

pv icon

5849

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5849

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー