薄切りゴボウ200gを水100mlとミキサーにかけますって英語でなんて言うの?

旨味を引き出すゴボウペーストの作り方です
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/25 11:48
date icon
good icon

0

pv icon

3182

回答
  • mix 200g of sliced burdock and a half-cup of water in a blender

    play icon

「ミキサーにかける」は、mix ~ in a blender で表現しました。
process ~ in a blender や put ~ into a blender を使ってもよいと思います。

「ゴボウ」は burdock や burdock root で表現できます。

「薄切り」は sliced(スライスした)だけでも表せると思いますが、「薄い」を強調したい場合は、thinly(薄く)を付けて、thinly-sliced でも良いと思います。

100ml は、日本でよく使う測り方で、欧米では ml はあまり使わず、カップ cup を使って表現することが多いです。
100mlは(欧米の1カップは200mlより多いので、正確に測れば違いますが)、だいたい1/2 カップなので、a half-cup of water(半カップの水)としました。

正確に 100ml と言いたい場合は、100 ml of water とすれば良いと思います。

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

0

pv icon

3182

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら