「[前回](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43899/)」→「Last time」
「[続き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49584/)」→「Continuation」
直訳すると「Continuation from last time」で表現します。
「Pick up where I left off」というのも同じ意味です。
これは英語のイディオムです。
例:
I'd like to pick up where we left off.
最後に終わったところの続きから始めたいです。
1) To continueとは続く([続き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49584/)) where we left offとは前回まで話したところ。
2) To pick upとはものを[拾う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48151/)ではなくて、依然話せた内容を戻って(from where we left off)話し続きましょという意味なのです。
Continue という単語よりpick up fromがよりカジュアル。
また、依然別れた恋人ともう一度やり直したいときは
Can we pick up from where we left off? という、以前までいたところからそのまま続けてもいいですか?とpick upの意味も様々です。
(Let’s/Should we/Are we going to) continue from last time.
(Let’s/Should we/Are we going to) pick up where we left off.
(Let’s/Should we/Are we going to) keep going from last time.
When taking notes, or even teaching students who take notes, you can use the following to express “前回の続き” —
(Let’s/Should we/Are we going to) continue from last time.
(Let’s/Should we/Are we going to) pick up where we left off.
(Let’s/Should we/Are we going to) keep going from last time.
Where I/we left off
前回終わったところ
Continued from last time
前回からの続き
ノート等に書くような前提で回答させていただきました。
continued は「〜から続いている」というニュアンスの英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。