コーヒーをおごってくれてありがとうって英語でなんて言うの?

コーヒーをごちそうになりました
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/28 21:13
date icon
good icon

39

pv icon

17001

回答
  • Thanks for the coffee!

    play icon

こんにちは。

Thanks for the coffee!
「コーヒーありがとう!」

シンプルに上記のように言うこともできます。

他に、「おごる」は treat と表現することもできるので、

Thanks for treating me a coffee.
「コーヒーおごってくれてありがとう」

のように言ってもいいですが、自分なら日本語でも「コーヒーおごってくれてありがとう!」よりも「コーヒーありがとう!」とだけ言うかな、と思いました!

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Thanks for treating me to coffee.

    play icon

「コーヒーをおごってくれてありがとう」はこのようにも言えます:
Thanks for treating me to coffee.

treat (me) a coffeeというよりtreat (me) to coffeeのほうがよく使われると思います。
treat (someone) to... は「(人)に~をおごる」という意味で、コーヒー以外も使えます:

Thanks for treating me to [breakfast/lunch/dinner].
Thanks for treating me to the movies. (映画に)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Thanks for buying me a coffee.

    play icon

「おごる」は色々な表現がありますが、
コーヒーであればbuyで大丈夫です。

buy+人+物
人に物をおごる

coffee通常は数えられませんが、
1杯のコーヒーという時は
a coffeeと言います。

参考になれば幸いです。
回答
  • It was so sweet of you to buy me coffee,thank you.

    play icon

  • Thanks for the lovely treat

    play icon

It was so sweet of you = expresses gratitude
Thanks for the lovely treat
-The other person would immediately know the treat you are referring to.
It was so sweet of you = 感謝を表します。
Thanks for the lovely treat:おごってくれてありがとう。
-何に対しての感謝なのか、相手はすぐわかるでしょう。
Babz DMM英会話講師
回答
  • 1. Thanks for getting me the coffee

    play icon

  • 2. Cheers for that

    play icon

  • 3. My shout next time

    play icon

All that is required here is a short 'thank you'.
1. You thank your friend.
2. You thank your friend.
3. You offer to buy coffee next time.
A "Let me pay for the beers!"
B "No, it's my shout. You paid last time."
言うべきなのは、thank you だけだと思いますよ。
1. 友達への感謝。
2. 友達への感謝。
3. 次はコーヒー奢ると提案する表現。
A "Let me pay for the beers!" ビール代は払うよ。
B "No, it's my shout. You paid last time."いいや、これは自分がだすよ。前回払ってくれたもん。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Thank you for the coffee.

    play icon

  • Thank you for treating me to a cup of coffee.

    play icon

  • I really appreciate you buying me coffee.

    play icon

A: Here is your coffee.
B: I really appreciate you buying me coffee.

A: I bought you a coffee and a slice of chocolate cake
B: Thank you for the coffee and cake.

例1
A: Here is your coffee.(あなたのコーヒーよ)
B: I really appreciate you buying me coffee.(おごってくれてどうもありがとう)

例2
A: I bought you a coffee and a slice of chocolate cake(君にコーヒーとチョコレートケーキを買ったよ)
B: Thank you for the coffee and cake.(コーヒーとケーキをありがとう)

Denton DMM英会話講師
回答
  • Thank you very much for the coffee

    play icon

  • Thank you so much for the coffee

    play icon

  • I enjoyed the coffee. Thank you very much.

    play icon

Thank you very much' is a little more mundane even if 'very' is emphasized. It is a deep thank you, but it typically comes off as somewhat formal.

'Thank you so much' conveys a deeper, more heartfelt gratitude, often with an overtone of surprise and also of humility. It implies that what someone did for you helped you both personally and meaningfully to the greatest extent.

In the third statement, apart from thanking the person for buying you the coffee, you express what you felt about the coffee. You enjoyed it.

Thank you very much はたとえ'very'が強調されていても少しありきたりな感じがします。心からありがとうと言っているのですが、通常ややフォーマルな感じに聞こえます。

Thank you so much はより深い、心のこもった感謝を伝えることができ、喜びや謙虚さのニュアンスがあることが多いでしょう。相手があなたを多いに人として、そして有意義に手助けしたことを示唆します。

3つ目の文では、相手にコーヒーを買ってもらったことを感謝するだけでなく、あなたがそのコーヒーに対してどう思ったかも伝えています。あなたはそのコーヒーを美味しく飲みました。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Cheers for the coffee!

    play icon

  • Thanks for buying me coffee.

    play icon

  • I appreciate the coffee.

    play icon

Cheers' is a very friendly way to say thank you and can be used in informal situations.
A: Cheers for the coffee, it is very nice.
B: No problem, you are welcome.

'Thanks for the coffee' is quite literally showing your thanks for the coffee.

to appreciate - to be thankful or grateful for something.
Example: I appreciate the coffee - I am grateful for the coffee.
Cheers'とはとてもフレンドリーな表現で"thank you"(ありがとう)という意味になり、インフォーマルな状況で使うことが出来ます。
【会話例】
A: Cheers for the coffee, it is very nice.
(コーヒーありがとう、とてもうれしいです)
B: No problem, you are welcome.
(構わないよ、どういたしまして)

'Thanks for the coffee'とは、まさに文字通りコーヒーをありがとう、という意味になります。

"to appreciate"(ありがたく思う/感謝する)
-これは何かに感謝する、ありがたく思う、という様な意味になります。
【例】
I appreciate the coffee.
(コーヒーありがとう)
- コーヒーをありがたいと思う、という意味ですね。
Rebekah Eve DMM英会話講師
good icon

39

pv icon

17001

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:17001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら