お返しって英語でなんて言うの?

プレゼントくれたお返し。
前回おごってくれたお返し。
などのお返し
male user icon
shin1さん
2016/02/11 22:14
date icon
good icon

127

pv icon

106657

回答
  • ① This is *for* the present you gave me before.

    play icon

  • ② This is **to say thank you** *for* the meal you got me before.

    play icon

お返し自体「return」ですが、英語だとしっくりこないので、抽象的に「お返し」を使います。

詳しく述べると、「① This is *for* the present you gave me before.」では「for」が「お返し」のニュアンスを持っています。意訳すると:「これは前回くれたプレゼントのお返しです」。「お返し」、すなわち「return」と言わずに、抽象的にお返しだと表現しています。

同様に、「② This is **to say thank you** *for* the meal you got me before.」では、「to say thank you」は、「感謝の気持ち」で、「for」がお返しの抽象になります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • in return; return; to return

    play icon

  • give and take

    play icon

「お返し」って英語に直訳したら、「return」,「to return」、「in return」になります。

「前回おごってくれたお返し」と「プレゼントくれたお返し」等の文脈でしたら、「in return」の方がふさわしいです。

例えば:
これはプレゼントをくれた時のお返し
This is in return for the present you gave me.
前回おごってくれたお返し
This is in return for when you treated me to a meal.
(おごる:to treat someone to a meal)

*注意点:「in return」は時々少しだけ自分の感情を込めずに、義務であげていますので、たぶん大切な家族や親友に対して「give and take」という表現は良いと思います。気軽に表したい時でしたら「give and take」の方が良いです。

例文:
Sally: Thank you so much for paying for my meal!
サリーさん:おごってくれてありがとうございます!
Tom: No problem, you paid last time! Friendships are about give and take!
トムさん:いえ、とんでもないです!前回サリーさんが払ってくれたので、友人関係はお互いにあげるとくれる事ですよ!
回答
  • This is a small token from me in return for your present/your kind treat for me the other day.

    play icon

  • This is only a little something in return for your kind present to me.

    play icon

  • This is only a little something in return for you recently treating me.

    play icon

「~してくれたお返し」という場合は、

「in return for +名詞」

で表せます。

私は、「お返し」の前に、
「ちょっとしたものですが、・・・」
という丁寧な表現を入れてみました。

「This is a small token from me in return for ...」
「This is only a little something in return for ...」

などというように、「in return for 」の前に付け加えるだけで、
少し、表現が丁寧になるので、ぜひご参考にされてください☆
回答
  • in return

    play icon

1. in return

「お返しに」は英語で in return のように表現することができます。
例えば:

I want to give this to you in return for the gift you gave me last week.
先週くれたプレゼントのお返しに、これをあなたにあげたいのです。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • give something in return

    play icon

give something in return
お返しに何かをあげる

上記のように英語で表現することができます。
in return で「お返しに」のニュアンスを表すことができます。

例:
I wanted to give you this in return for the gift.
いただいたプレゼントのお返しにこれを渡したかったのです。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

127

pv icon

106657

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:127

  • pv icon

    PV:106657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら