世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜をうりにしているって英語でなんて言うの?

「このレストランは安さをうりにしているから、味はそうでもないんだ」など、〜をうりにしているという表現が思いつきませんでした。 御教授お願いします
default user icon
Koukiさん
2017/06/28 22:37
date icon
good icon

14

pv icon

18878

回答
  • What is good about this restaurant is the reasonable price, not the taste.

  • Their selling point is the price, not the qulity of the dishes.

Koukiさんへ What is good about this restaurant / までが今回ご紹介の英文の主語です。 直訳しますと、「このレストランについて良いのは・・・」 です。 What is good about this restaurant / is the reasonable price, / not the taste. このレストランの良いところは / リーズナブルな価格です / 味ではなく 他の例では、  What is good about the hotel is the ocean view. そのホテルの売りは、オーシャン・ビューだ  What is good about my company is they respect employees. 私の会社で良いのは、従業員を尊重してくれるところです ※この what は「関係代名詞のwhat」といいます。 What is good about this restaurant は The thing which is good about this restaurant に言い換えることが可能です。 (意味は同じです / ご興味がおありでしたら、どうぞ掘り下げて お調べください) あるいは、Their selling point is the price, not the quality of the dishes.      「彼らの売りは、価格だ。料理の質ではなくて。」 というもう少しシンプルな表現も可能です。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Koukiさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • People come to this restaurant because it's cheap, not because the food is good.

  • This restaurant does well, not because they have good food, but because their prices are good.

「売り」は selling point を使って The selling point of this restaurant is their low prices, not great food. 「このレストランは安さを売りにしているから、味はそうでもない。」 と言えます。 または、 1) People come to this restaurant because it's cheap, not because the food is good. 「このレストランは美味しいからではなく安いからお客さんが来る。」というニュアンス。 2) This restaurant does well, not because they have good food, but because their prices are good. 「このレストランは値段が安いから人気で、美味しいからではない。」というニュアンス。 などとも言えますよ。 ご参考になれば幸いです!
good icon

14

pv icon

18878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:18878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら