どうりで毛もバサバサになるわけだって英語でなんて言うの?

ペットの漫画でのペットの独り言です。
歳をとってきてペットの毛がバサバサになる事を書きたいのですが自分の年齢に納得したかのようにどうりで毛もバサバサになるわけだ。という場合です。 この場合の毛はhairではなくcoatでしょうか?no wander why my coat is damaged. もしくはfizzyだと不自然ですか?
default user icon
Chiakiさん
2021/01/25 22:15
date icon
good icon

1

pv icon

365

回答
  • No wonder my coat is messy…

    play icon

  • No wonder my fur is a mess…

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『どうりで毛もバサバサになるわけだ』は、
いくつか言い方が考えられるので、例を挙げておきます。
No wonder my coat is messy…
No wonder my fur is a mess…

mess は、『ゴチャゴチャ、乱雑、汚らしさ』という名詞、messy は、『散らかった、乱雑な、汚い、ごみごみした』したという形容詞で、髪の毛がボサボサやバサバサでグチャグチャになっている状態を表現するときによく使われる単語です。

no wonder は、ご存じの通り『道理で~なわけだ、無理もない、~も無理はない、なるほど~なわけだ』ですね!

※動物によって、fur と言ったり、hair (馬など)と言ったりもします。

『この場合の毛はhairではなくcoatでしょうか?』については、動物によって異なりますが、犬や猫であればcoat とか fur というのがよいでしょう。

『 damaged. もしくはfizzyだと不自然ですか?』については、『傷んでいる』のであれば、damaged でOKです!『チリチリな毛、縮れた毛』であれば、frizzy としてもいいかもしれないですね。


参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

365

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら