ファミレスには低アレルゲンメニューがありますって英語でなんて言うの?

どこに外食に行くの?と聞かれ、息子が卵、牛乳、小麦のアレルギーなので、回転ずしか低アレルギーメニューのあるファミレスしか行けません。と説明したかったのですが思いつきませんでした。
default user icon
Natsumiさん
2017/07/05 20:59
date icon
good icon

3

pv icon

3440

回答
  • The casual restaurant has a hypoallergenic menu.

    play icon

  • The family restaurant has a hypoallergenic menu.

    play icon

ファミレスは、そのままfamily restaurant、またはcasual restaurantという言い方があります。

低アレルゲンはhypoallergenicといいます。とても読みにくい単語ですが、カタカナで表記するとハイポアラージェニックという感じですので、音声でも確認してみてくださいね。

アレルギーに関して言う場合は、以下のようになります。
My son is allergic to eggs, milk and wheat.
(息子は卵、牛乳、小麦に対してアレルギーがあります。)
allergicは、カタカナで表記するとアラージックという感じです。ぜひウェブで検索されてみて、音声を確認してみてくださいね^^

アレルギーがあると行く場所が限られて大変ですよね。わたしもアレルギー体質なのでお気持ちがわかります。^^;
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • There's a low-allergen menu at the family restaurant

    play icon

  • There's an allergy-friendly menu at the family restaurant.

    play icon

  • The menu at the family restaurant is allergy-friendly

    play icon

「低」という接頭辞は英語の「low-」に相当します。よく耳にするのは「低脂肪ダイエット」(英:low-fat diet)や「低たんぱく食」(英:low-protein food)などです。同様に、「低アレルゲンメニュー」はそのまま「low-allergen menu」になります。

補足ですが、英語では「○-friendly」という表現もあり、普段は「親しい」という意味ですが、「○に関して特別な待遇が必要な方でも安心できる」という意味合いがあります。例としては「allergen-friendly」、「pet-friendly」、「vegan-friendly」など、色々あります。
good icon

3

pv icon

3440

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3440

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら