気分転換を兼ねて2時間毎に勉強する場所を移しますって英語でなんて言うの?

家→ファミレス→公園→駅 とか
default user icon
( NO NAME )
2017/05/06 13:46
date icon
good icon

10

pv icon

6097

回答
  • I change where I study every two hours for a change of pace.

    play icon

「気分転換を兼ねて2時間毎に勉強する場所を移します」はこのように言うことができます:
I change where I study every two hours for a change of pace.
少し言い換えにしましたが、「気分転換のため、2時間毎に勉強する場所を変えます」という意味です。

「気分転換」はchange of paceといいます。
paceはそのまま「ペース」の意味で、「ペースを変える」ということで「気分転換」になります。

where I studyは関係副詞のwhereを使って「勉強する場所」となります。

every two hoursのeveryは「毎」という意味です。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • i'm moving around places for the purpose of getting refreshed.

    play icon

動き回る=色々移動する=move around
気分転換:get refreshed
Philip James DELTA所有英語講師
good icon

10

pv icon

6097

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6097

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら