女の子にモテるためにムキムキになりたいって英語でなんて言うの?
もう夏なので海水浴やプールに行く機会もあるかもしれませんが、締まりのない体型をしているので二の足を踏んでいます。
回答
-
I want to get ripped because girls like guys with big muscles.
-
I wish I looked more muscular. I know girls like it.
get rippedはスラングでムキムキという意味です。
直訳は「女の子は筋肉の大きな男のひとが好きだから、ムキムキになりたい」です。
want toで言うと、なにかムキムキになるために計画していること(ジム通いなど)がありそうにも聞こえなくもないので(「そのために何かしてるの?」と聞かれるかも)、ただの嘆き・願望であれば、
「もっとムキムキに見えたらな~。女の子は、そういうの好きだからな~」とう2番目の例もよいでしょう。
回答
-
I want to be buff because girls like that.
Buff は ムキムキという意味です。
I want to be buff because girls like that.
(俺はムキムキになりたい、なぜなら女の子はそういうの好きだから)。つまり、モテたい という意味ですね。
参考に!