バレンタインチョコ何個もらいましたか?って英語でなんて言うの?

ハンサムなモテる外国人に聞いてみたい。 俺はゼロだろうけど。
male user icon
nobuさん
2016/01/12 11:45
date icon
good icon

34

pv icon

10509

回答
  • ① How many chocolates did you get for Valentine's Day?

    play icon

  • ② How many girls gave you chocolates for Valentine's Day?

    play icon

「① How many chocolates did you get for Valentine's Day?」は文字通り「バレンタインデーにはチョコをいくつもらったの?」です。

上記はチョコだけを指標にするのならいいですが、もっと率直な質問をしても失礼ではありません:

「② How many girls gave you chocolates for Valentine's Day?」=「バレンタインデーには何人の女の子からチョコをもらったの?」

②の方が質問者様の知りたい情報を得られるでしょう。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • How many chocolates did you get?

    play icon

  • Did you get a lot of chocolates?

    play icon

ほぼ直訳になっているのが最初の例。ある程度貰ったんだろう、という前提の時は二個目の例でも良いと思います。

Did you get a lot = たくさんもらえた?

もちろん、米国や他の国では必ずしもバレンタインデーは “チョコ” をあげる、という習慣にはなっておらず、また地域にもよって定番がみな異なります。 従ってこの質問は日本にいる外国人であればだれにでも聞ける質問だと思います。



Hara Ken English teacher
回答
  • How many lovely gifts did the girls bring to you on Valentines day handsome?

    play icon

おい、イケメン!女の子達からいくつ愛のプレゼントを貰ったんだって茶化すようなかんじで聞いてますね。

これぐらいの話題、真顔で聞いても、つまらないですよね。ユーモア大事にいきましょう。
回答
  • Have you got any gift on Valentine's day?

    play icon

  • What did you get on Valentine's day?

    play icon

オーストラリア在住ですが、バレンタインデーの習慣としては、
女の子が片思いの相手にチョコレートを贈って告白するというよりは、
こちらでは、恋愛関係にある相手や、夫婦、特に夫から妻、子供からママに
バレンタインカードを送ったり、バラを送ったり、テディベアのぬいぐるみなどを
贈ったりと、日本とはかなり習慣が違います。

チョコレートもギフトの選択肢としてはありますが、
本命チョコ、義理チョコなどという概念はなく、
あくまでも、恋人にあげる贈り物としてなので、
外国人に、バレンタインに何個チョコをもらったの??と聞くと、
日本のバレンタイン文化を知らない人には???となってしまうかもしれません。

Have you got any gift on Valentine's day?
バレンタインに何かギフトをもらった?

ステディな相手がいない人は、もしかしたら何ももらってないかもしれないので
あえて、何かもらった?と聞くところから会話を始めるのもいいのではないでしょうか?

バレンタインは、男性よりも女性がギフトをもらうほうが多いので
いや、あげたけど何ももらってないよという人もいるかもしれませんね。笑

good icon

34

pv icon

10509

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:10509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら