I'll be joining late.
これになります。
状況によっては、冒頭に「Sorry」などを付けるといいかもです。
Sorry, I'll be joining late.
Super sorry, but I'll be joining late.
頻繁に遅れたりする人は、友達の怒りを買うことがあるので、
そこで便利な言い訳を紹介しましょう。
I was caught up in traffic.([渋滞](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41285/)につかまっていた。)
I had a doctor's appointment.(医者の[予約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31152/)があった。)
I wasn't feeling well, but I'm all better now.(「体調を崩していたが、今は大丈夫。」)
究極なピンチの時はこれを使ってください:
I'm depressed.(「欝です。」)
これで怒られたら、逆に怒った方が悪い。
ただ、使いすぎると怪しまれるので、注意を・・・。
例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: I'll be joining late guys, sorry.(「遅れてる行くので、宜しく。」)
B: You're ALWAYS late, Kevin. Sheesh! I swear, one of these days I'm gonna--(「ったく、ケビンよ。時間通りに来ることはあんのか、お前?!あまり調子に乗ってると・・・」)
A: I'm depressed.(「欝です。」)
B: Oh, I'm so sorry. I didn't know. I'm such a jerk.(「あ。そうだったのか。ごめん、今の撤回するよ。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
AJさんが書いたように、英語で「遅れて参加する」というのは"join late"で表現することが多いです。
join は「[参加する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46004/)」といった意味です。
late が「[遅れて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79244/)」のニュアンスになります。
他によく使う言い方ですと、
I have something that night, but I might be able to join late.
「その夜は用事あるんだけど、遅れて参加できるかもしれない」という意味です。
'Fashionably late' means that you believe arriving promptly at a party may not be the best thing to do. For example, you may be alone waiting for other people to arrive. You may not actually want to stay at the party a long time. You may want people to admire your clothing when you arrive. You may just be very busy before the party. These are all reasons to be 'fashionably late'.
When we arrive after the rest of our party.
"I will see you later!"
"I will link up with you, later!"
"I will meet up with you guys, later!"
私たちがパーティーに途中から参加するときは、
例
"I will see you later!"
"また後でお会いしましょう!"
"I will link up with you, later!"
"後で、私はあなたたちと合流するね!"
"I will meet up with you guys, later!"
"後で、皆さん会いましょう!”
If due to some circumstances out of your control, you will be joining some event after the start, then you can use the following sentence to express that: -
1. I'll be attending late
私は遅くまで出席するでしょう
2. I'll be joining late
私は遅く参加します
用事があってイベントに後から遅れて参加するときには、次のように言えます。
1. I'll be attending late
私は遅れて参加します
2. I'll be joining late
私は遅れて参加します
These are different ways to say that you will be joining the event little later. When informing someone that you will be joining later, It is always good to give them a specific time, if you don't know how long you will be or if you are really going try to give them an estimate or even tell them that you are not sure or positive of a time. Below are some examples on how you can do this.
I'll be at the event later on, probably within an hour or two.
I'll be late to the program, probably 30 minutes late or so.
I'm going to be arriving late, I'm not certain on how late I will be.
「少し遅れて参加します」と伝える言い方です。
ここでは、できるだけ具体的な時間を伝えた方がいいと思います。どのくらいの時間に行けるのか、あるいは時間がはっきり分からないならそれを伝えましょう。
例えば、次のように言えます。
I'll be at the event later on, probably within an hour or two.(イベントには後で行きます、1時間とか2時間後くらいに)
I'll be late to the program, probably 30 minutes late or so.(私は少し遅れて参加します。30分後くらいに)
I'm going to be arriving late, I'm not certain on how late I will be.(私は遅れて行きます。どのくらい遅れるかははっきり分かりません)
I'll catch up with you a bit later...I have a prior engagement!
I am afraid I will be a bit tardy...I have some things I need to do before I can....(party/meet up/eat.
Life is always throwing surprises at us and so its no wonder plans change:-)
That is AOK as long as you communicate the facts ...
As ever keep it simple and direct;-D
Catch you all later; right now I have a prior commitment.
人生はいつも驚きの連続ですので、計画が変わるのは不思議ではありません:-)
あなたが事実を伝えれば、A-OK(問題なし)です。
いつもシンプルかつダイレクトに。
”Catch you all later; right now I have a prior commitment.”
「後で行きます。 私は先にやらなければならないことがあります」
If you are attending a party but will be slightly later than the time it begins, you can say something like "I will be coming slightly late." or "I will be attending the event slightly late.".
パーティーに少し遅れて参加するなら、次のように言えます。
"I will be coming slightly late."(少し遅れて行きます)
"I will be attending the event slightly late."(イベントには少し遅れて参加します)