Lately, the trains have been getting late more often.
There have been more late trains recently
Hi Sachi!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
最近そうですね!特に東京の中央線が最近多すぎて頼りなくなりました。
では英語でなんと言うのでしょうか?
最近
Lately, recently.
Latelyの方がカジュアルに聞こえます。
普通の語順は「lately」が最後に来ます。
「前ではなく最近」ということを強調するとき先に言います。
Lately, there are more late trains.ポイントはコンマを付けることです。
ポイント:「最近」は「前から今までも」という期間ですので、「have been」を使います。
How are you?
How were you yesterday?
How have you been recently?
電車の遅刻
Train delaysは直訳ですが少し硬いです。
late trainsの方がカジュアルです。
〜が多い
この場合は、遅刻する頻度が多くなるので
more often(より頻繁に)と言います。
しかし、「遅れた電車」の重点から見ると、
more late trainsと言います。
Lately, the trains have been getting late more recently.
There have been more late trains recently.
「電車の遅延」は英語では「train delays」に相当します。
「最近」ー>「lately」、「recently」
多いー> many, a lot of, frequently (頻繁に)
なので「最近電車の遅延が多い」は英語ではこのようです。
There have been many train delays lately.
There have been a lot of train delays recently.
Recently, there have been frequent train delays.
例文:
Rieko: Be careful on your commute here to Shin-Urayasu. There are a lot of train delays on the JR Keiyo line.
りえこさん:新浦安駅までの通勤を気をつけてね。JR京葉線の電車の遅延が多いです。