世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「夏バテで食欲がない」って英語でなんて言うの?

食欲がないはhave no appetitのようですが、夏バテってなんて言うんでしょうか? 暑すぎて食欲がない:It's so hot I have no appetite. とかだとバテてるニュアンスが出せないのですが。
female user icon
Keiさん
2017/07/13 08:30
date icon
good icon

61

pv icon

31099

回答
  • I've lost my appetite from (summer) heat fatigue.

    play icon

Keiさん、こんばんは。 I've lost my appetite from (summer) heat fatigue. 「夏バテで食欲がない」 "summer heat" を使いますと、天気の状況しか表していないので、体の状態を表現したいなら "heat fatigue" の方が分かりやすいと思います。 lose one's appetite = 食欲をなくす heat fatigue = 夏バテ ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I'm losing my appetite because of the summer heat.

    play icon

  • I have lost my appetite because of the summer heat.

    play icon

「夏バテ」を難しく表現するのであればheat fatigue(熱疲労)とも言えますが、個人的には大げさで日常的に用いる表現ではありません。「夏の暑さ」という感じでthe summer heatとすれば、状況は相手も理解できます。 I'm losing my appetite because of the summer heat.(この夏の暑さで、食欲がないんだよね) 「食欲がなくなってしまった」と現在完了I have lost ...で言い換え可能です。現在進行形I'm losingは一時的な感じを強調します。 ※because of ...(…が原因で、…のせいで) 他にも次のように説明するのもありです。 Hot weather makes me not want to eat.(暑い天気のせいで、食べたいと思わないんだよ) 無生物主語+make+人+動詞の原形「〜のせいで、(人)が…してしまう」 今回は動詞を否定した「not+動詞の原形」のカタチにしています。 以上、ご参考ください。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
回答
  • I have a poor appetite because of the summer heat.

    play icon

「食欲」はappetiteと言うことができます。 例文 I have a poor appetite because of the summer heat. 夏バテで食欲がない。 appetiteの発音記号は ǽpɪtàɪt「アピタイト」のようになり、最初にアクセントを置く点に注意してスピーキングで使っていきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
回答
  • I have lost my appetite because of the summer heat.

    play icon

  • I have lost my appetite because it's too hot.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I have lost my appetite because of the summer heat. 「夏の暑さのせいで食欲を失いました」 I have lost my appetite because it's too hot. 「暑すぎて食欲を失いました」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

61

pv icon

31099

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:31099

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら