世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夏バテって英語でなんて言うの?

夏の暑さでバテてしまうこと。 夏バテすると食欲がなくなったり、だるさを感じたりします。
default user icon
itoさん
2018/07/19 19:33
date icon
good icon

126

pv icon

62943

回答
  • Heat

  • Summer heat

「夏バテ」という言葉には直訳はありません。 一番近い言葉は ❶heat (暑さ) ❷ summer heat ([夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)の暑さ)です。 例えば: This summer heat is killing me. (この夏の暑さにやられる)。 This heat makes me lose my appetite. (この夏の暑さで[食欲なくなる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4295/))。 This heat makes me tired. (この夏の暑さで[疲れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34009/))。 〜という言い方になります。
回答
  • Summer fatigue

  • Summertime lull

前記の回答にもあるように「夏バテ」というコンセプトは英語では日本語ほど頻繁に使われません。しかし温度の上昇による体の疲れは日本人以外も感じているもの。 暑さによる身体的な疲れを意味する場合、英語では「[疲れ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60882/)、[倦怠感](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68378/)」を意味する fatigue という表し方をします。 また、暑さによってやる気が出なかったり、海外では夏場に長期バケーションを取る習慣があるため、休暇前後の休みぼけのような、精神的な不調は「凪、小休止、[穏やかな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68656/)様子」を意味する lull を使います。
回答
  • summer fatigue

  • the summer heat is killing me

summer fatigue - 夏バテ the summer heat is killing me - 夏の暑さにやられています 上記のように英語で表現することもできます。 fatigue は「疲労」という意味の英語表現です。 例: I'm feeling summer fatigue so I think I'll go to the pool today. 夏バテを感じているので、今日はプールに行こうと思います。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • tired of the summer heat

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「夏バテ」は、 I'm tired of the summer heat. 「夏の暑さに疲れています/うんざりしています」 のように表現しても良いと思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

126

pv icon

62943

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:126

  • pv icon

    PV:62943

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら