Starting this Saturday, we have a three-day weekend in Japan.
We have three days off in Japan starting this Saturday.
[アメリカ人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83518/)はあまり「From Saturday....」とは言いません。
ポイント:「three-day weekend」「three days」ではなく。「three-day」(ハイフンを入れて)は形容詞で、複数形は使いません。
Starting this Saturday, we have a three-day weekend in Japan.
日本ではこの土曜日から三連休です。
We have three days off in Japan starting this Saturday.
日本ではこの土曜日から三連休です。
It is a long weekend in Japan. Monday is a holiday and I am taking off on Friday so I have a 4 day weekend.
We have a 3 day weekend this weekend in Japan. Mine is 4 days because I am taking off on Friday too.
>▪It is a long weekend in Japan. Monday is a holiday and I am taking off on Friday so I have a 4 day weekend.
....
>Long weekend means that the weekend is longer than usual. By saying Monday is holiday means that its a 3 day weekend starting Saturday.
...
>▪We have a 3 day weekend this weekend in Japan. Mine is 4 days because I am taking off on Friday too.
...
>This sentence means that there is a 3 day weekend coming but yours is 4 because you have Friday also off.
▪It is a long weekend in Japan. Monday is a holiday and I am taking off on Friday so I have a 4 day weekend.
....Long weekendとは、[週末](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41287/)が普段より長いという意味です。Monday is a holidayと言うと、土曜日から3日間休みだという意味になります。
▪We have a 3 day weekend this weekend in Japan. Mine is 4 days because I am taking off on Friday too.
この例文は、[3連休](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5553/)ですが、あなたの場合は金曜日も休みなので4連休になるという意味です。
This coming weekend is sandwiched between two days off for me!
Long weekend = a holiday period that includes one or more of the days preceding or following a weekend, in addition to the Saturday and Sunday.
"We went to Paris for a long weekend"
Day off = a day's holiday from work or school, on what would normally be a working day.
"It's her day off today."
Long weekend =祝日、土日を含んだらとても長くなる休暇の事
(英文)"We went to Paris for a long weekend"
(訳)「長い休暇の間パリに行きました。」
Day off = 普段仕事や学校がある日に休みのとき
(英文)"It's her day off today."
(訳)「彼女は今日休暇をとっています。」
Everyone has a long weekend in Japan this weekend.
I'm taking friday off as well, so I will have an even longer weekend!
Its a national holiday this weekend, and I'm taking off Friday- so it'll be a extra long weekend
*Everyone has a long weekend in Japan this weekend.*
MEANING= this is just saying that everyone has a long weekend in Japan (national holiday)
*I'm taking Friday off as well, so I will have an even longer weekend! *
MEANING= I'm not going into work on Friday so I can have 4 days off.
*Its a national holiday this weekend, and I'm taking off Friday- so it'll be a extra long weekend*
MEANING= national holiday implies that everyone has it off, then you are adding in that you are also taking Friday off, so you will have a 4 day weekend.
I hope you enjoy your long weekend and that these phrases will help you! ^ ^
*Everyone has a long weekend in Japan this weekend.*
意味=これは日本の人は皆長い週末を過ごしているという意味です。(祝日)
*I'm taking Friday off as well, so I will have an even longer weekend! *
意味= 金曜日は働かないため四日休みがあるという事。
*Its a national holiday this weekend, and I'm taking off Friday- so it'll be a extra long weekend*
意味= national holiday は皆休みという事です。その上金曜日も休みにすれば四連休になるという事です。
長い週末を楽しんでお過ごしください!これらのフレーズが参考になれば幸いです ^ ^
Starting on Saturday, we will have a 3-day weekend.
Starting Saturday, we will have a 3-day holiday.
This Saturday will start a 3-day weekend in Japan. But I am also taking Friday off, so I will have a 4-day weekend.
Starting Saturday, we will have a 3-day holiday in Japan. I am also taking Friday off, so I will be enjoying a 4-day holiday break.
例文:
This Saturday will start a 3-day weekend in Japan. But I am also taking Friday off, so I will have a 4-day weekend.=日本ではこの土曜日から3連休が始まりますが、私は金曜日も休みにして4連休を取ります。
Starting Saturday, we will have a 3-day holiday in Japan. I am also taking Friday off, so I will be enjoying a 4-day holiday break=日本では土曜日から3連休になります。私は金曜日も休んで4連休を楽しむ予定です。
You can say "this weekend in Japan is a public holiday so we have a three-day weekend."
To explain about your day off you could say "I am taking Friday off work so I get a four-day weekend!"
In the UK we call three-day weekends "bank holidays" as traditionally on the monday of a public holiday the banks are closed.
「this weekend in Japan is a public holiday so we have a three-day weekend.(日本は今週末は祝日なので、3連休になります。)」と言えます。
有給について説明するときは、「I am taking Friday off work so I get a four-day weekend!(金曜日有給を取るので、4連休になる!)」と言えます。
英国では、伝統的に、祝日の月曜日銀行は閉まるので、3連休のことを「bank holidays」と言います。
It's a 3 day weekend in Japan this weekend. I'm taking Friday off as well, so I will have a 4 day weekend.
I've made the 3 day weekend in Japan a 4 day weekend by taking Friday off.
It's a long weekend in Japan this weekend, but I'm taking Friday off so it will be extra long for me!
You can make the statement two sentences by saying "It's a 3 day weekend in Japan this weekend. I'm taking Friday off as well, so I have a 4 day weekend".
If you want to express both in one simple sentence you can say "I've made the 3 day weekend in Japan a 4 day weekend by taking Friday off"; although you don't say Monday is the holiday, it implies that it is because you are taking the Friday off to make it 4 days.
A weekend that has a day on either side of it as a holiday or a non-working day can be referred to as "a long weekend". The last suggestion uses that phrase.
"It's a 3 day weekend in Japan this weekend. I'm taking Friday off as well, so I have a 4 day weekend"
今週末、日本は3連休です。私は、金曜日も休みをとって、4連休です。
このように、2つの文で表現することもできます。
もし、1つのシンプルな文で表現したい場合は、以下のように言うことができます。月曜日が祝日ということを言わなくても、金曜日を休みにすることで4連休になることが伝わります。
"I've made the 3 day weekend in Japan a 4 day weekend by taking Friday off"
日本の3連休を、金曜日も休みをとって4連休にした。
金曜日または月曜日が祝日や働かない日で、長い週末休みになることを、 "a long weekend"と言います。最後の表現がこのフレーズを使っています。.