Please remove unwanted things from the fridge by 7/20.
Please get rid of anything in the fridge that you don't want by 7/20.
英訳① Please remove unwanted things from the fridge by 7/20.
unwanted thingsは「いらないもの」という意味です。
英訳② Please get rid of anything in the fridge that you don't want by 7/20.
get rid ofで「取り除く、処分する」という意味です。
冷蔵庫クリーンアップキャンペーンは
Fridge clean upでオッケーです。
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
Please dispose of any unwanted items in the fridge by 7/20.
Please dispose of everything unwanted in the refrigerator by 7/20.
「冷蔵庫」→「Fridge, refrigerator」
「いらない」→「Unneeded, unwanted」
「までに」→「By」
「処分する」→「To dispose of」
まとめて言いますと、
「Please dispose of any unwanted items in the fridge by 7/20.」
「Please dispose of everything unwanted in the refrigerator by 7/20.」
と表現します。
どちらでも使えます。
「Fridge clean-up campaign」はあってます。「Fridge cleaning-up campaign」でも合ってます。