"tell 人 〜" は「人に〜を話す、言う、教える」という表現です。
"excitedly" "with excitement" はどちらも「興奮して、ワクワクしながら、夢中になって」という様子を表します。
「嬉しそうに」happily / joyfully / with joy
「楽しそうに」pleasantly / amusingly / with amusement
「楽しそうに〜する」enjoy 〜ing
「悲しそうに」sadly / with a sad look (on one's face)
~ながら話してくれた
のような
興奮しながらや
嬉しそうになどの表現は
adverbを使用すると表現しやすいと思います。
ほとんどのadverbは最後に-lyが付きます。
そうではないものもあるので、調べて使用してください。
興奮しながら(聞いたことを)話してくれた。
He told me the news excitedly.
嬉しそうに(彼は)(彼女のことを)話してくれた。
He talked about her happily.
(彼は)楽しそうに話している。
He's talking happily.
(彼女は)悲しそうに(思い出を)話してくれた。
She talked about her memories sadly.
英語は必ず名詞が必要ですので、お忘れなく。
ご参考になれば幸いです。