世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

差支えない範囲で教えてくれる?って英語でなんて言うの?

謎が多い新しい同僚。なにやらわけありであまりプライベートは話したくないみたいだけど、なんか聞かないのも変だし、、、
female user icon
ryoさん
2017/07/20 14:58
date icon
good icon

13

pv icon

19672

回答
  • Would you mind if I ask you a few private questions?

    play icon

  • May I ask you a few personal questions?

    play icon

  • Is it OK if I ask you some private questions?

    play icon

「差支えない範囲で教えてくれる?」は、 Would you mind if I ask you a few private questions? May I ask you a few personal questions? Is it OK if I ask you some private questions? などが言いやすいかと思います。 ※プライベートな private, personal ※~してもいいですか?  Would you mind ~?  May I ask you ~?  Is it OK if ~? その人が答えてくれるかは別として、気にかけているということは伝わると思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • If it's OK with you, could you tell me about it ?

    play icon

  • If you don't feel uncomfortable, could you tell me about it?

    play icon

  • If you don't mind, could you tell me about it?

    play icon

3つバージョン用意しました。 上から順に 「あなたにとってそれで良ければ」 「不快に感じないのならば」 「気に障らないのならば」 の意味です。 could you tell me about it?「そのことを教えてもらえますか?」の意味です。 この中からその状況でピッタリくるのを選べばよいかと思います。
good icon

13

pv icon

19672

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:19672

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら