I thought you said you were going to 〇〇.
〇〇に行くって言ってたじゃん。
I thought you said 〜
〜 って言ってたじゃん
よく使います。
I thought you said you'll do your homework right away.
すぐに宿題やるって言ってたじゃん。
I thought you said I can have it.
それ私にくれるって言ってたじゃん。
Didn't you say that you're going to ~ a while ago?
Didn't you say that you're going to ~ a while ago?は直訳すると、「少し前に~に行くって言わなかった?」のような意味になります。
Didn't youは、否定疑問文です。日本語の「そうではないのか」というニュアンスがあり、相手の同意を求めたり驚きを表現したりするためによく使用されます。
このような質問に答えるときは、混乱することが多いので、要注意です。
A: Didn't you say so? 「そう言わなかった?」
B1: (相手の疑問文に対して賛成する場合)No, I didn't. 日本語では逆の答えになります「はい、言わなかった」
B2: (相手の疑問文に対して反対する場合)Yes, I did. 日本語では逆の答えになります 「いえ、(そう)言った」
a while agoは、「さっき」「先ほど」「しばらく前」「少し前に」などの意味です。
He was playing tennis just a while ago.
彼は、ついさっきはテニスしていた。