ヘルプ

俺とお前の仲じゃん!って英語でなんて言うの?

「俺たちそれくらい親友同士(仲が良い)じゃん!」って意味です。
例えば「お前の卒業式見に行くから」って言って、友だちから「え!来てくれるの?」って返されたときに、「当たり前だろ!俺とお前の仲じゃん!」っていうシチュエーションで使いたいです。
HIROさん
2018/07/19 14:40

3

3106

回答
  • We're friends right!

  • We're mates right!

「俺とお前の仲じゃん!」と言うよりは「俺たち友達じゃん!」
と似たような表現でもよければ "We're friends right!" が良いと
思います。

友達って単語を使うのが照れくさいなら後者のもう少し軽い表現
「俺たちダチじゃん!」"We're mates right!" がおすすめです。

3

3106

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3106

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら