今の時代に合っていると思うって英語でなんて言うの?

エコカーを選ぶことをどう思うと聞かれた時の返答
male user icon
ryoさん
2017/07/23 10:29
date icon
good icon

30

pv icon

27135

回答
  • It fits with the times.

    play icon

「今の時代に合っていると思う」は、 It fits with the times. が言いやすいと思います。 I'm choosing an eco-friendly car because it fits with the times. 今の時代に合っていると思うから、エコカーを選ぶ。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • It is following/matching the current trend.

    play icon

「時代」つまり、今の時代のトレンドという意味にもとれるので こんな表現もいかがでしょうか。 I feel opting for eco-friendly car is following the current trend. =エコカーを選ぶことは昨今のトレンド(傾向)に沿っている ご参考になれば幸いです。
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • I think it fits the current times.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I think it fits the current times. 今の時代にあっていると思います。 current は「現在の」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

30

pv icon

27135

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:27135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら