ヘルプ

時代って英語でなんて言うの?

「今の時代」と言う時の「時代」です。
また、「鎌倉時代」「平安時代」のように歴史的な用語としても使います。
nobuさん
2018/02/28 19:45

87

49099

回答
  • era

  • period

今の時代
modern era
modern age

modernとは今のことでeraやageやperiod とは時代のことです。

奈良時代 Nara Period
平安時代 Heian period/Era

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • era

  • period

日本の時代区分を言うときは、eraやperiodがいいと思います。
平安時代ーHeian era/period
しかし、中国などの時代区分で、王朝の意味を含むときはdynastyというのが適当です。
Kazuha K 英語講師
回答
  • era

  • times

  • period

時代は英語で era や time と言います。

例)

今の時代
the current era
the current times

時代遅れ
behind the times

「○○時代」であれば period も使えます。

例)

平安時代
The Heian era
The Heian times
The Heian period

ご参考になれば幸いです。
回答
  • era

  • period

  • times

「時代」は「era」か「period」か「times」といいます。「平安時代」などの「時代」は「era」か「period」になります。「times」は「今の時代」のようなフレーズで使われています。

These are affluent times. / We live in an affluent era.
今はとても豊かで良い時代です。

We studied the Heian Era/Period at school.
(私たちは学校で平安時代を勉強しました。)

Japan’s period of economic prosperity has ended.
(日本の景気が良い時代は終りました。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Time period

  • Period

  • Era

基本的に、「時代」の意味は”time period”です。"Time”を抜いても大丈夫です。

今の時代 = current times, current period, current time period, present times
(今の = current, present)

例文:
If only I were born in a different time period.
(別の時代に生まれば良かった。)

日本歴史の時代の場合、一般の方は日常会話では、”period”と”era”を互換的に使いますが、細かい違いがあります。

両方の和訳は「時代」ですが、日本の歴史でしたら、統一の天皇陛下様がいる各時代は”era”です。そのため、例えば、明治と令和は”Meiji era”と”Reiwa era”です。

複数な天皇陛下がいる時代は”period”です。例えば、江戸時代は”Edo period”です。
Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • era

  • period

時代は era または period と翻訳できます。これらの2つの単語はしばしば同じ意味で使用されます。

I'm interested in the Edo period of Japanese history.
私は日本の歴史の江戸時代に興味があります。

The post-war era was a difficult time for most citizens, compared to the present era.
戦後の時代は、現在の時代と比較して、ほとんどの市民にとって困難な時期でした。

The defining feature of the modern era is technology.
現代の決定的な特徴はテクノロジーです。
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • era

  • period

こんにちは。
「時代」は英語で era や period などと表現することができます。

例:
We are living in the era of the coronavirus.
私たちはコロナウイルスの時代に生きています。

I studied about the Heian period.
私は平安時代について勉強しました。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • We have entered a new era. Let's hope it is filled with peace and serenity.

  • The Heisei era was before the Reiwa era.

  • There is a lot of history in the Tokugawa period of Japan.

時代 period, era

新しい時代を迎えました。
それが平和と静けさに満ちていることを願おう。
We have entered a new era.
Let's hope it is filled with peace and serenity.

平成は霊和以前の時代です。
The Heisei era was before the Reiwa era.

日本の徳川時代には多くの歴史があります。
There is a lot of history in the Tokugawa period of Japan.

回答
  • era

  • period

era や period で「時代」を英語で表すことができます。
たとえば era name と言えば「元号」を表すことができます。

例:
The new era name is Reiwa.
新元号は令和です。

Sometimes I wish I was born in the Heian period.
平安時代に生まれたらよかったのにと思うことがあります。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

87

49099

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:87

  • PV:49099

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら