世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

じゃあ、だんだん増えていったんですね。って英語でなんて言うの?

フィリピンの友達が、比では幼稚園の頃から英語が始まり、小学校では授業が英語で行われる。最終的には、国語以外は英語での授業になる。という話が出てきました。 ・じゃあ(ってことは)、だんだん(少しずつ)英語での授業が増えていったんだ! その他、だんだん(少しずつ)を使いたい場面がよくあります。 ・だんだんおもちゃが増えてくる ・だんだん英語が上手くなる など。よろしくお願いします。
default user icon
kyokoさん
2017/07/24 09:17
date icon
good icon

19

pv icon

25840

回答
  • Then, the number of classes in English gradually increased.

「だんだん」は、gradually で表現することが多いと思います。 英訳例は、「じゃあ、英語での授業の数が徐々に増えたのですね」という意味です。 冒頭の then は、ここでは「その時」という意味ではなく、会話で良く使う「じゃあ」という意味です。文の最後につけることもできます。 Which do you like, then? (じゃあ、 どっちが好きなの?) また、number を使う時には、以下のような違いがあるので、注意が必要です。 A number of ~ (たくさんの〜) The number of ~ (〜の数) 「おもちゃが増える」は、「おもちゃの数が増える」ということなので、The number of ~ を使います。 The number of toys gradually increased. (おもちゃの数が徐々に増えた。) その変化が少しずつである場合には、little by little(少しずつ、徐々に)という表現を使うこともできます。 My English got better little by little. (私の英語は少しずつ良くなった) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • It is gradually increasing.

  • It is getting better and better.

「だんだん増えている」は以下の表現が使えます。 1)It is gradually increasing. gradually=だんだん 「be + ~ing」は進行形の表現なので「It is increasing」で「増えている」と表現します。 2)It is getting better and better. better and better=だんだん良くなっている
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

19

pv icon

25840

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:25840

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー