医学部志望ですって英語でなんて言うの?

将来医者になりたいと思っています。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/16 13:01
date icon
good icon

26

pv icon

14777

回答
  • I'm trying to get into the medical department/faculty

    play icon

  • My first choice is the medical department/faculty

    play icon

  • I'm applying to the medical department/faculty

    play icon

「〜志望です」にぴったり当てはまる英語はない気がしますが、以下のような表現はいかがでしょうか。「〜部」は「〜department」、または「〜faculty」といいます。

I'm trying to get into the medical department/faculty
(医学部に入ろうとしています)

My first choice is the medical department/faculty
(第一希望が医学部です)

I'm applying to the medical department/faculty
(医学部に申請を出している)
2016/07/27 19:10
date icon
回答
  • I'm trying to go to a medical school.

    play icon

  • I'm trying to get into a medical school.

    play icon

  • I am a pre-med student.

    play icon

「医学部」はdepartment of medicineなどと言いますが、「医者になるために学校に行こうと思っている」ということを伝えたいのであれば、I'm trying to go to a medical school.と言えばOKです。

アメリカでは4年制の大学を出た後にメディカルスクールに行くことが多く、メディカルスクールを目指している学生のことをpre-med studentやpre-med majorなどと表現します。
I am a pre-med major.と言われたら、医者・メディカルスクールを目指しているという意味です。
good icon

26

pv icon

14777

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:14777

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら