世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ボーカルの発音が綺麗で、英語の勉強になるからですって英語でなんて言うの?

好きな歌手はだれか?その理由は?という質問に対しての答え方がわかりません。ONE OK ROCKのtakaさんが好きで、英語の発音が聞き取りやすいのが好きな理由の一つです。
female user icon
MAOさん
2017/07/26 00:55
date icon
good icon

17

pv icon

11563

回答
  • Their vocals are very clear, so it's good English practice for me.

  • Their pronunciation is very clear, so listening is good English practice for me.

「発音がきれい、聞きやすい」はclearを使いましょう。 またこの文章の場合、「英語の勉強」は English studyと訳すよりも English practice(またはpracticeのみ)のほうが自然な表現になります。 参考になれば幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • The vocalist has a clear English pronunciation which helps me in studying English.

「ボーカルの英語の発音が綺麗で、英語の勉強になるからです」はこのようにも言うことができます: The vocalist has a clear English pronunciation which helps me in studying English. 「ボーカル」はvocalistと言います。 has(have) a clear pronunciationは「きれいな発音がある」という意味です。 helps (me) in studying Englishは「英語の勉強に役立つ」の意味となります。 -------------------------- 質問から答えまではこのようになります: 「好きな歌手はだれか?その理由は?」 Who is your favorite singer? Why? 「ONE OK ROCKのtakaさんが英語の発音が綺麗で、英語の勉強になるから好きです」 I like Taka from ONE OK ROCK because he has a clear English pronunciation which helps me in studying English.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • The English pronunciation of the vocalist is so clear that I can easily follow it.

「発音がきれい」は、「音がはっきりしている」という意味の clear がいいです。 上の文は 「ボーカリストの英語の発音がとてもはっきりしていてわかりやすい」 という意味で、これだけでもいいと思いますが、  So their songs are good for studying English, too. などと続ければ、「英語の勉強になる」ということをはっきり言えるでしょう。
good icon

17

pv icon

11563

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら