「彼はメグミと結婚したのですか?」は、
Did he marry Megumi?または、
Did he get married to Megumi?
と言います。
他のアンカーの方が
get married withと言っていますが、それは明確な間違いです。
一応念のための複数の学習サイトで確認しましたが、その全てでmarried toが正しく、married withは間違いだと明記してありました。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
「彼はメグミと結婚したのですか?」の他の言い方ですが
❶Did he tie the knot with Megumi?
〜という言い方もあります。
直訳すると:彼はメグミと結婚の契約を結んだんですか?
になりますが、普通にこんな言い方をします。
We tied the knot.
(私たち結婚しました)。
❷Did he and Megumi get hitched?
という言い方もありますが、ちょっとスラングぽい言い方です。
なので、友達などに言ってもokです。上司や年上にはあまり使わないほうがいいかもしれません。
I heard they got hitched.
(彼ら結婚したって聞いたよ)。
参考までに!