お買い得なものがあるかどうかって英語でなんて言うの?

特に目的はないのに、お買い得なものがあるかどうかブラブラ見て回るのは楽しい、と言いたかったです。
default user icon
MIKAさん
2017/08/03 23:52
date icon
good icon

3

pv icon

2026

回答
  • just to see if some stores are having a sale

    play icon

  • I like to browse around shops to see if what I like might be on sale.

    play icon

「お買い得なものがあるか」=「バーゲンをやっているか」「自分が好きなものが安くなっているか」というふうに訳しました。
「(お店が)バーゲンをしている」はhave a sale。
ちなみに英語でもbargainという言葉はありますが、名詞だと「安く買えたもの」という意味になりますが、動詞で「バーゲンをする」という意味にはなりません…。ちなみに動詞だと「交渉・相談して価格を決める」という意味がよく使われますね。
カタカナになっている英単語はけっこうtrickyなものが多いので、気をつけてくださいませ!

二文目の文構造は、
"what I like (S)" "might be(V)" on sale
となり、「自分が好きな商品が」「バーゲン中かどうか」という意味です。
また、「ブラブラ見て回る」hang aroundよりも「見てる感」が強い感じがするbrowseを使いました。
Mari Kato 英語講師、通訳者、翻訳家、英語教育コラムニスト
good icon

3

pv icon

2026

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら