世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの写真を見てから寝ようっと!って英語でなんて言うの?

あなたの写真を見てから寝ようっと!って英語でなんて言うの?
female user icon
Micaさん
2017/08/06 01:33
date icon
good icon

20

pv icon

16308

回答
  • I go to bed after I see your picture.

甘いですねー。 あなたの写真を見てから寝ようっと。 寝る:go to bed/sleep ーしてから、は、after ... とすることができます。 I will sleep after I see your smile. あなたの笑顔見てから寝ようっと! この場合助動詞はwillやbe going to 、または、つけなくても大丈夫です。
回答
  • I'm going to look at your photo before going to bed.

この場合の「見る」は ある程度の時間をもって観察するニュアンスが出せる"look at" がぴったり。”see”だと通りがかった車が視界に入ったような意味合いが強くなるし、”Watch”だとテレビを見ているようなイメージ。日本語文の意味とはかけ離れてしまいます。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • I'm going to sleep after seeing your photo!

  • I'm gonna sleep after seeing your photo! [informal]

  • I'm going to see your photo before sleeping! / I'm going to see your photo for a perfect night's sleep."

カジュアルに言う場合、"I'm going to ~"が"I'm gonna ~"になるので、"I'm gonna sleep!"と言うと「寝ようっと!」というニュアンスが伝わるかなと思いました。ふつうに言う場合は、"I'm going to sleep after seeing your photo."です。 また、 "I'm going to see your photo before sleeping." 「寝る前にあなたの写真見るね。」 "I'm going to see your photo for a perfect night's sleep." 「幸せな気持ちで寝れるようにあなたの写真見るね。」 という表現を使うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

16308

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:16308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら