「油揚げと厚揚げを2枚ずつ買って来て」って英語でなんて言うの?

deep fried tofuじゃ区別できないです。ついでに揚げ出し豆腐も。
default user icon
miku44さん
2017/08/07 17:21
date icon
good icon

31

pv icon

18613

回答
  • Buy two pieces of thin fried tofu, and two pieces of thick fried tofu.

    play icon

  • Buy four pieces of fried tofu -- two thick ones, and two thin ones.

    play icon

アメリカ人は揚げ豆腐あまり食べないから、決まった英語がないですが、このように言ったら通じると思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Can you go get/buy two slices of Aburaage and Atsuage?

    play icon

「go get」など、go の後ろに直接動詞をくっつける表現は、文法的には間違っていますが、口語では頻繁に使われます。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

31

pv icon

18613

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:18613

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら