神前式って英語でなんて言うの?

もうすぐ友人が結婚式を神前式で挙げるのですが、教会ではない和風な結婚式は何と表現したら良いのでしょうか。
default user icon
LENAさん
2017/08/11 22:47
date icon
good icon

13

pv icon

13934

回答
  • Japanese wedding ceremony

    play icon

  • Shinto wedding

    play icon

友達のご結婚おめでとうございます。

神前式
Japanese wedding ceremony
Shinto wedding

教会の結婚式の場合はChurch wedding/Church wedding ceremony と言います。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Shinto wedding

    play icon

  • Traditional Japanese wedding (ceremony)

    play icon

1.神道の結婚式
2.伝統的な日本の結婚式

wedding=結婚式
Traditional=伝統的
Japanese=日本の
Ceremony=儀式

神道・神前式とあえて言わなくてもTraditional Japaneseといえば通じます
Shinto weddingとは?と聞かれたら
It's a traditional Japanese weddingと答えたらいいと思います
伝統的な結婚式がどんなのかはそこからより具体的に説明すればいいと思います

Wedding/Wedding ceremonyは一緒です
Ceremonyは入れなくても通じます。入れない方がより自然です
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

13

pv icon

13934

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13934

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら