世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

将来、字幕なしで洋画が見られるようになりたいって英語でなんて言うの?

want to be とbe able to の意味合いを を同時にどう使ってよいかが、わかりません。
default user icon
SHUNさん
2017/08/12 02:28
date icon
good icon

10

pv icon

10365

回答
  • I want to be able to watch English films/movies without subtitles.

    play icon

I want to be able to ... 。。。ようになりたい。 subtitles, subs 字幕 うまく英語を話せるようになりたい。 I want to be able to speak English better. 映画を字幕なしで見たほうがいいと思います。最初は難しいが、だんだんわかるようになります。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • "In the future, I want to be able to watch foreign movies without subtitles."

    play icon

「将来、字幕なしで洋画が見られるようになりたい」というフレーズは英語で "In the future, I want to be able to watch foreign movies without subtitles." と言えます。 "In the future"は「将来」を意味します。 "I want to be able to"は「~ができるようになりたい」という意味で、「want to be」と「be able to」の意味を同時に使うことができます。 "watch foreign movies"は「洋画を見る」を意味します。 "without subtitles"は「字幕なしで」という意味です。
good icon

10

pv icon

10365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら