世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

物とか事の「ダブり」って英語でなんて言うの?

例えばプロ野球カードを集めてて同じ物を引いてしまったとき、日本語なら「うわっ、このカード、ダブっちゃったよ」みたいに言いますが英語では同じような言い方ってありますか?「Oh! same card!」くらいですか? また、ビジネスで「この項目ダブってるよ」っていう場合も教えて欲しいです。
default user icon
kazuさん
2017/08/12 21:36
date icon
good icon

12

pv icon

43753

回答
  • Duplicate 〇s.

重複していることをDuplicateと言います。重複する番号=duplicate numbers、重複する行=duplicate rowsとなります。いろんな場面で使える便利な言葉なので、覚えておくと便利ですよ!
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • I pulled the same card again.

  • It’s the same one.

「ダブる」はthe sameが妥当だと思います。 「カードを引く」は to pull a card 「この項目ダブってるよ」These two items are the same. という表現ができます。「項目」はitemという単語が使えます。
DMM EIkaiwa B DMM英会話
good icon

12

pv icon

43753

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:43753

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー