数ある~の中でって英語でなんて言うの?
同じ種類の物が沢山ある中で、一つの事を引用したい時
回答
-
from among a number of similar XXX
among=~の中で
a number of=数ある
similar=類似した
となります。
例)I have to select one from among a number of similar cameras.
数ある似たようなカメラの中から、ひとつを選ばなくてはならない。
例)I selected this one from among a number of similar proverbs.
数ある似たようなことわざの中から、私はこれを選んだ。
お役に立てば幸いです。
回答
-
from all the choices possible
-
amongst other choices possible
「数ある~の中で」と会社やブランドなど名詞を決めていない場合、"from all the choices possible" または "amongst other choices possible" と"choices" 「選択肢」と言う言葉を使うと自然に聞こえます。
例文:
"Thank you for choosing our company from all the choices possible."
「数ある選択肢の中から、当社を選んでくださりありがとうございます。」
"Thank you for choosing our brand amongst other choices possible."
「数ある選択肢の中から、当社を選んでくださりありがとうございます。」
ご参考になれば幸いです。