生えては抜いての繰り返しだって英語でなんて言うの?

雑草についてです。
default user icon
( NO NAME )
2017/08/15 18:36
date icon
good icon

2

pv icon

2870

回答
  • Even though I keep pulling them up, the weeds keep coming.

    play icon

こういうときは「keep」を使うとニュアンスが伝わります。「pull up a weed」で「雑草を根こそぎ抜く」という表現になるので、「私が抜き続けているのにも関わらず、雑草が生え続ける」いう言い方にすればいいでしょう。ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

2870

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら