世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼の字は達筆すぎて読めないって英語でなんて言うの?

日本語ですと、草書や行書で書かれていると、素養の無い者には読めませんが、英語の場合、似たようなことはありますか
default user icon
behindさん
2017/08/16 00:27
date icon
good icon

5

pv icon

8653

回答
  • These words were written so quickly that I can't read them.

  • This was written too fast. It's illegible.

legible = 判読可能な、読みやすい illegible = 判読できない、読みにくい (il = not) so quickly that I can't read them = 読めないほど達筆すぎた
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • His cursive is too fancy to read.

  • His characters are too fancy to read.

英語では cursive (繋げて書く文字)があります。 実は最近の子達はそれがもう読めなくなっているので、昔におばあちゃんが書いてくれた手紙やレシピがもう読めない、年配の上司のメモなども読めない、という状況らしいです。 学校ではもう cursive は学ばないそうです。 ❶His cursive is too fancy to read. (彼の繋いでる文字はオシャレすぎて読めない)。 日本語の場合は、 ❷ His characters are too fancy to read. (彼の漢字はオシャレすぎて読めない) と言えると思います。 参考に!
good icon

5

pv icon

8653

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら