漏電するって英語でなんて言うの?

エアコンが濡れて漏電しているようだ。
漏電は火災の恐れがある。
などです
default user icon
Kenさん
2017/08/16 15:10
date icon
good icon

8

pv icon

9063

回答
  • short circuit

    play icon

The air conditioner got wet and
エアコンが濡れて
seems to be short circuiting.
漏電しているようだ。

「漏電している」と言いたいと "(it is) short circuiting" になります。

A short circuit
漏電は
carries the risk of fire.
火災の恐れがある。

「漏電」だけ言いたいときは "a short circuit" が良いです。
回答
  • Power leak

    play icon

「漏電」という単語そのものはないのですが、「Leak」とは「漏れる」の意味ですので「Power Leak」で似た表現となります。電力の通ったコードに断線があり、見た目でも漏電していることがわかる場合などは、その状態を指して「Live wire」とも表現します。

会話の中において、例文は以下のように表現される方が自然です。
「The air conditioner leaked and the electronics are damaged, which could cause a fire.」
Akihito Mizukoshi トロント在住ライター
good icon

8

pv icon

9063

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら