世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

変なプライドって英語でなんて言うの?

「あいつは変なプライドがあるからな〜」
default user icon
( NO NAME )
2017/02/24 14:43
date icon
good icon

13

pv icon

11231

回答
  • Weird sense of pride

  • Strange sense of pride

  • Funny sense of pride

日本語の「プライド」という言葉は英語で「Sense of pride」と表現します。 「変な」→「Strange, funny, weird」 まとめて言いますと、 「Weird sense of pride」 「Strange sense of pride」 「Funny sense of pride」 どれでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • He sticks too much to his own ○○.

「変なプライドがある」というのは、私の理解としては、 「自分のポリシーとかやり方などにものすごく固執する、こだわる」というような意味で使うことが多いように思われます。 なので、 stick to ~「~に固執する、執着する」 を使って、 He sticks too much to his own ○○. 「彼は自分自身の○○にあまりにも固執し過ぎる」のように表現するのも一つの手かと思いますm(__)m ○○の中に入るのは、文脈によって、policy「主義」、style「やり方、流儀」、ideal「理想」、idea「考え」、way of doing things「物事のやり方」 など入れれば良いですね。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

13

pv icon

11231

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11231

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら