研修に参加する時にあなたの望む資料を提供します。って英語でなんて言うの?
研修で使用するプレゼンを事前に準備してきてほしいと言わています。
回答
-
I will have the desired materials ready for the training session.
-
I will be sure to complete the materials you requested in time for the training program.
-
Don't worry, your materials will be ready in time.
英訳① have ... ready で「…を用意しておく」という意味になります。
desired は「望まれた」、materials は「資料」。
英訳② 「研修に間に合うように要求された資料を仕上げるようにいたします」という文です。
be sure to ...は「必ず…する」という意味です。
英訳③ 「心配しないでください。締切までに資料を用意します」と、ややフレンドリーに言うときの言い回しです。
回答
-
I will provide all the materials you want at the time of the training.
-
I will give you all the materials you need when going to the training.
「資料」というのはmaterialsが一番いいと思いますが、この場合はpresentationでも使っていいと思います。
回答
-
I'll prepare all the (necessary) documents (and materials) at the training (session) as per your request
まず「準備してきて欲しい」と言われるのが前々からわかっているのであれば、be going to 動詞を使い、その場で(予期せず)言われた場合は will を使って、いずれも未来形で表現します。
all the (necessary) documents (and materials)
全て(必要な)書類(と素材・物)
カッコ内の後ろの materials を devices とすると「機器」になりますので、プレゼンなどの時に必要なプロジェクターやスクリーン、マイクやPAシステムなどが表現できます。
at the training (session)=研修時に
そして最後に、as per your request(あなたの要求の通り)を付け加えればご質問の英訳例になります。
お役に立てば幸いです(^-^)/