XXのプランで手続きを進めます、って英語でなんて言うの?
お客さんにA,B,Cのプランを提案していて、お客さんからAでいきたいといわれて、それに対する返事として
「それではAのプランで手続きを進めます」と答えるときに。
回答
-
So, we will move ahead with A's plan and get the process started.
-
So, we'll get the ball rolling on A's plan.
-
In that case, we'll take the first steps toward implementing A's plan.
「Get the ball rolling」とは「手順を始まる」という意味で、よく使われている表現です。ちょっとインフォーマルな雰囲気ですが、アメリカ人のほとんどには、インフォーマルな雰囲気の方がいいです。上記の1番目、3番目は、もっと真面目な感じがします。
回答
-
We are going to proceed with "plan A"
orocedure→手続き・手順
"pro- "は 「前へ」という意味と覚えておくと覚えやすいですね!