When you want to ask someone the age they left America, you can say:
What age did you leave America?
What age is the same as asking - 'How old were you..'
It results in a specific and short response.
You can also ask:
When did you move to Japan from America?
The person can respond with the age or the year that they moved to Japan.
I hope that helps!
相手に、その人がアメリカを去ったときの年齢を聞きたければ、こう言うことができます。
What age did you leave America?
what age は、how old were you...?と聞くのと同じです。
具体的で短い返答をもらうでしょう。
また、こう聞くこともできます。
When did you move to Japan from America?
相手は日本に引っ越してきたときの年齢や年号を教えてくれるでしょう。
参考になればうれしいです!
For how long did you live in America and at what age did you leave for Japan?
In the first question, it is assumed that the person was either born in America or went there at a very young age.
In the second question, it is just the age at which the person left America for Japan that is asked for.
Again, there is an assumption that the person was born there.
In the third question, it is assumed that the person went to America and lived there for a given period of time.
So, both the period of time the person lived there and the age at which he/she left America is asked for.
こんにちは。
・How old were you when you left America?
「アメリカ離れたのは何歳の時?」
・What age did you move to Japan?
「何歳の時に日本に引っ越したの?」
・Until what age did you live in the States?
「何歳までアメリカに住んでたの?」
上記のような言い方ができます。
「何歳」は how old や what age と言えます。
ぜひ参考にしてください。
"How old were you when you left America? "
This asks them to tell you how old they were when they left America.
"How old were you when you came to Japan?" This will allow them to tell you how old they were when they left America and came to Japan.
"How long were you in America for? " This asks them to tell you how many years they lived in America for.
How old were you when you left America?
これは、アメリカを出たとき何歳だったか教えて欲しいと尋ねています。
How old were you when you came to Japan?
これは、アメリカをでて日本に来たとき何歳だったかを教えてほしいということの許可を得ています。
Your cousin went to the States when you were very young.
Everything is a bit hazy for you in terms of dates, ages etc.
Finally, after many years, you bump into your cousin again and are surprised to see them back in your home country.
"How's it going! What are you doing here?"
"Oh, I've been here for many years now."
"Wow, I didn't know. How old were you when you left America?"
あなたが若いころにアメリカへいったいとこがいて、年や日付などはあまり覚えていない。
最終的に何年かたって、偶然そのいとこにでくわしたら、自国に戻ってきたんだと驚きますよね。
会話例
"How's it going! What are you doing here?"
やあ調子はそうだい?ここで何してるんだい?
"Oh, I've been here for many years now."
ああ、ここにに何年もいるんだ。
"Wow, I didn't know. How old were you when you left America?"
わあ、知らなかった。アメリカを離れた時はいくつだったんですか?
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Until what age did you live in America?
「何歳までアメリカに住んでいたんですか?」
How old were you when you left America?
「アメリカを出た時は何歳でしたか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
We can ask how old someone was when they, "lived in America," or when they, "left America," to ask the age they were when they finally moved. We can also simply ask, "when did you leave America," to ask the same thing.