Cake set ではないとは思うのですが、適当な表現が分かりません。
宜しくお願い致します。
「ケーキセット」はa cake and drink set という言い方も使えます。
「~セット」は日本のレストランやカフェでよく使われますが、英語でただのcake setは確かに不自然に感じます。
ただし、セットの内容を表しているa cake and drink set「AとBのセット」のような表現ですると別に変だと思いません。
このような例文ができます:
A single order of cake is 400 yen, but a cake and drink set is 500 yen.
「ケーキの単品は400円ですが、ケーキセットは500円となります」
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
ケーキセットは、cake comboという言い方があります。comboはcombinationと同じ意味で、ファーストフード店でもよく見かける単語です。
例:
Can I have a cheese burger combo?
チーズバーガーセットひとつもらえますか?
ご参考になれば幸いです♪
回答したアンカーのサイト
Youtubeチャンネル
説明として、「ケーキ一切れと、ドリンク一杯を以下のメニューから選べます。」として、その下に、ケーキの名前、ドリンクの名前を書いておくと良いでしょう。
回答したアンカーのサイト
Natsuko☆英語