今オーダーしたら9月上旬に発送できます。って英語でなんて言うの?

今は在庫があるので、注文があれば、発送できるけど、遅い発注だと在庫なくなるかも、しれないニュアンスも若干におわせたい。そんな時は、なんて書けばいいでしょう。
male user icon
tomokiさん
2017/08/30 00:06
date icon
good icon

5

pv icon

6244

回答
  • If you order now, it can be delivered in the beginning of September.

    play icon

「今オーダーしたら9月上旬に発送できます」はこのように言います: If you order now, it can be delivered in the beginning of September. if you order nowは「今注文したら」という意味です。 the beginning of Septemberは「9月上旬」となります。 ちなみに、「9月中旬」はthe middle of September、「9月下旬」はthe end of Septemberといいます。 「発送する」はdeliverといい、it can be deliveredにすると「発送できます」というニュアンスがあります。 また、「在庫によって」のニュアンスで付けたければ、文の最後に depending on our stockを付けたほうがいいと思います。 例) If you order now, it can be delivered in the beginning of September depending on our stock.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • We are getting a lot of orders these days. If you place an order now, it will be shipped in early September.

    play icon

We are getting a lot of orders these days. If you place an order now, it will be shipped in early September. 購買意欲をあおりたいのであれば、 "have a lot of orders"「たくさんの注文がある」 "are running out of our stocks"「在庫がなくなってきている」 としてみるのはいかがでしょうか。 「発注する」には"place an order"を使えばビジネスっぽく聞こえます。 「9月上旬に」は先の方が挙げられているもの以外に、"early September"が考えられます。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
回答
  • We can send it to you in early September if you order now.

    play icon

We can send it to you in early September if you order now. 今オーダーしたら9月上旬に発送できます。 early September で「9月上旬」を英語で表現することができます。 mid September と言えば「9月中旬」、late September と言えば「9月下旬」になります。
good icon

5

pv icon

6244

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら