体関係は興味ないって英語でなんて言うの?

事前に
・キスなどはしないよ。・体関係興味無い。
・そのような事があるなら行かない
というように伝えるにはなんと言えばいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/09/07 14:40
date icon
good icon

6

pv icon

6829

回答
  • I am not looking for a sexual relationship.

    play icon

肉体関係を求めてるわけじゃない。

I won't go if that's the reason.
そういう理由なら行かないよ。

シチュによりますけど、知らない人とキスなんてしない、なら
I won't kiss somebody who I don't know.
知らない誰かとキスはしないよ。
回答
  • This relationship is purely platonic.

    play icon

質問ありがとうございます。

こうも言えますよ、
❶ This relationship is purely platonic.
(この関係は完全にプラトニックだから)。

Platonic relationship (プラトニックな関係)は「体に触れることやキスや性関係が全くない関係」のことです。

参考になれば嬉しいです!
good icon

6

pv icon

6829

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6829

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら