今までで一番早いかも!って英語でなんて言うの?

すごく道が空いていて、いつもより早く職場に到着した時や、
スラスラ問題が解けて、いつもは30分かかる宿題が今日は20分で終わった時などに使える言い方をお願いします!
kyokoさん
2017/09/08 08:35

20

3781

回答
  • I finished in no time.

  • That's a new record.

I finished in no time – in no time means very little time. I got to work in no time because there was no traffic. I got there in no time. I finished my homework in no time. Similar – “That took no time at all”, to express how quick it was.

That was a new record – This expresses that this is the first time for something, e.g. fastest/slowest time, the amount of work you did, etc. “I made it to work in 20 minutes, that’s a new record” ”I completed all my tasks before noon, that’s a new record”.
"I finished in no time ― in no time はとても短い時間を意味します。
I got to work in no time because there was no traffic.(道がすいていたのですぐに仕事場に着きました。)
I finished my homework in no time. (あっという間に宿題を終えました)
似た表現で“That took no time at all”,があります。
いかにあっという間だったかを表現できます。

That was a new record – 今までの中で記録的な早さ/最速の時間、やった仕事の量などを表します。
“I made it to work in 20 minutes, that’s a new record”(仕事場に20分で着いた。今までで一番速かった。)
”I completed all my tasks before noon, that’s a new record”.(初めて全ての課題をお昼前に終わらせた。) "

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • This was the fastest drive to work

This was the fastest drive to work
(You never got to work faster than that)

There was no traffic, this was the fastest drive to work.

A : Are there any traffic jams?
B : There was no traffic, this was the fastest drive to work.
This was the fastest drive to work.
(こんなに速く職場に着けたことが一度もなかった。)

例 There was no traffic, this was the fastest drive to work.

A: Are there any traffic jams?
(渋滞していた?)
B: There was no traffic, this was the fastest drive to work.
(ぜんぜん渋滞がなかったよ。こんなに速く職場に着けたことなかった。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • The road was such a pleasure today. Free flow traffic and got to work so much earlier.

  • I finished my work so quick today. Normally takes me 30 minutes but today I have done it in 20 minutes.

>The road was such a pleasure today. Free flow traffic and got to work so much earlier.
*Pleasure=an event or activity from which one derives enjoyment.
*Free flow traffic=not a lot of cars on the road.
This sentence explains that the road to work was very nice and calm it that you actually got to work earlier than usual because of that.


>I finished my work so quick today. Normally takes me 30 minutes but today I have done it in 20 minutes.
This explains that you done your work quicker than usual.
The road was such a pleasure today. Free flow traffic and got to work so much earlier.
*Pleasure=喜びを表す表現です。
*Free flow traffic=道路にあまり車がないことを意味します。
道路が空いていたのでいつもより職場につくことができたこと意味する表現です。


I finished my work so quick today. Normally takes me 30 minutes but today I have done it in 20 minutes.
いつもより仕事を終えたことを意味する表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Due to little traffic on the roads this morning, I drove the fastest ever and got to work 40 minutes early.

  • Because the roads were clear this morning, I drove at 140 km per our and got to work 40 minutes early.

  • Its amazing! I did my homework in 20 minutes today instead of the usual 30 minutes. The fastest time ever.

In cases one and two, the reason for your having driven very fast through the streets is because there was little traffic.
When the roads are empty, one can be instinctively compelled to drive very fast, faster than one does usually.
For example, the speed limit might be 80 km per hour in a particular stretch, but one might drive at 140 km per hour in that stretch.

This can result in someone getting to work much earlier than usual.

As for the homework speed achievement, it is self explanatory.
May be there were no distractions resulting in you working through your homework faster.
1番目と2番めの場合、通りをとても速く運転した理由は交通量が少なかったからです。

道路が空いている時は、人は本能的にとても速く運転したい衝動に駆られます。

ある道のスピード制限が時速80キロの場合でも、時速140キロで走ってしまうことがあるかもしれません。

この結果職場にいつも以上に早く着いてしまうことがあります。

宿題を終わらせるスピードに関しては、説明の必要はありません。

気が散るものがなかったので、宿題が早く終わったのかもしれません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Everything is happening so quickly today!

  • I can't believe we're travelling so fast through the city!

  • I've never had such a clear ride through the city!

If you want to talk about the time being the fastest ever, you may say:
"That was the fastest I've ever ........"
Eg. "That was the fastest I've ever travelled through the city!"
more generally, you can comment: "Everything is happening so quickly today!"
In the case of city travel, if the lights are always green and nothing slows you down, you may say:
"I've never had such a clear ride through the city!" or
"I can't believe we're travelling so fast through the city!"
今までで一番速かったことを話したければ
"That was the fastest I've ever ........"
(...それが今までで一番速かったです)
と言うことができます。


例. "That was the fastest I've ever travelled through the city!"
(その街を巡ったのはそれが今までで1番速かったです)

より一般的には
"Everything is happening so quickly today!"
(今日は全てが速く起こっています)
と言うこともできます。

この場合信号がいつも青であなたを減速させるものが何もない場合は
"I've never had such a clear ride through the city!"
(こんなに街中をスラスラと走ることができたのは初めてです)
または
"I can't believe we're travelling so fast through the city!"
(こんなに速く街中を走っているなんて信じられません)
と言うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I've never got to work this early.

  • I finished my homework way faster than I expected.

  • It usually takes about 30 minutes to finish my homework but today it only took 20 minutes to finish it.

1)I've never got to work this early. 『仕事場にこんなに早く着いたことがない。』という意味です。'this early'でこんなに早くという意味になります。
2)I finished my homework way faster than I expected. 直訳すると『私が予想していたよりも早く宿題を終えた。』になり意訳すると『思っていたよりも宿題が早く終わった。』という意味です。'Faster'の前に'way'を入れることで'faster'を強調することができます。
3)質問の例文『いつもは30分かかる宿題が今日は20分で終わった時』を訳すとこのような文になります。'only'を入れることでこれだけしか時間がかからなかったということを強調することができます。
回答
  • in record time...

  • I made it to work in record time, since the streets were almost empty of traffic!

We can do anything in record time;-) this means we have broken our "personal best" record! or done something in the fasest time ever achieved!
"I made it to work in record time, since the streets were almost empty of traffic!"
何にでも"record time"記録的な時間を達成することがありますよね;-)
これは私たちの個人的な "personal best record!"(自己ベスト更新)
又は、何かを今までで一番早く達成するという意味になります!

【例】
"I made it to work in record time, since the streets were almost empty of traffic!"
(道がほぼガラガラだったので、今までで一番早く職場に着きました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • This is the fastest that I have ever gotten to my office.

「一番早い」というので、fastを最上級のfastestにします。
get to (場所)で「(場所)へ着く」という意味になるので
get to the (my) office で「会社に着く」になります。

20

3781

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:20

  • PV:3781

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら