体のどこの部分が一番疲れてる?って英語でなんて言うの?
昨日の疲れが取れてない人に、『特にどこが一番だるく感じる?』ってニュアンスで聞きたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
What part of your body feels most tired?
-
Where do you feel most tired?
「Where」だけと言っても、「身体中の」という意味が通じます。
回答
-
Where in your body do you feel most tired?
"Where in your body do you feel most tired?"
「身体の中のどこが一番疲れを感じていますか?」
* where: どこ
* in one's body: 身体の中
* feel tired: 疲れたと感じる
* most: 一番
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Where is the worst place?
☆情報処理ポイント:「昨日の疲れが取れてない人に」ということですので、既にこれが会話の前提だと考えられます。よって、Where is the worst place? だけで十分だと思います。
Aさん:「昨日の疲れ取れてないわ~」
自分:「どこが一番しんどい?」
といった感じですね。
ここでご質問いただくときには、書き言葉の日本語にするために、話し言葉とは印象が異なってきます。あくまでも会話は口語であり、背景と状況を含んで考えると一語一語を訳す必要がなくなり易しくなると思います☺
英語職人
Chiemi
回答
-
What part of your body feels run down?
-
What part of your body feels tired heavily?
What part of your bodyで
「体のどの部分?」と言う質問になります。
feel run down : 疲れている
heavyを使うと「重い=だるい」。という意味になります。